L'ISS nous offre 2 nouveaux contacts avec les écoles...

contact iss kg5tmv

Le programme ARISS ou Amateur Radio on International Space Station

Ce programme propose aux élèves accompagnés de radioamateurs, l'opportunité de faire l’expérience de la radio d'amateur en parlant directement aux astronautes à bord de l'ISS (Station Spatiale Internationale).

Date et heure

- Le 23/09/2019 vers 20H08 UTC (22h08 heure de Paris) et 24/09/19 vers 17H43 UTC (19h43 heure de Paris).

 

Il s'agit là d'une expérience unique pour nos jeunes en devnir. C'est aussi une façon pour eux d'approcher la radio d'amateur...
Ce programme a été conçu pour intéresser le plus grand nombre d’individus, particulièrement le jeune public, à la technologie et aux programmes spatiaux internationaux par l’entremise des radioamateurs.

 

Une manière pour les radioamateurs de partager et faire connaître leur passion

Ce projet même s'il n'est pas à lui seul capable de changer la condition des radioamateurs en France, est l'exemple type des actions à mener pour faire connaître notre activité au plus grand nombre.

Pour en savoir plus sur ARISS, n'hésitez pas à vous rendre sur leur site, en cliquant ici.

iss ecoles contact radioamateur

L'ISS contacte  les écoles sur Terre

 

Premier contact

Le lundi 23/09/2019 vers 20H08 UTC (22H08 heure de Paris). Il aura lieu entre, Nick Hague "KG5TMV" (un astronaute américain actuellement en mission à bord de l'ISS) et le Children’s Inn at NIH (National Institutes of Health),une école pas tout à fait comme les autres à Bethesda, USA.

Le contact se fera en télébridge sur 145.800 MHz (+/-3 KHz de doppler) en FM étroite. Il sera conduit par une station Belge (ON4ISS) et donc sera audible depuis la France. Il se déroulera en anglais.

Pour savoir comment suivre ce contact depuis chez vous,  vous pouvez consulter cette page ici.

 

Ci-cessous, les questions qui seront posées par les enfants

1. What’s it like to go up in a rocket ship?
Traduction : Qu'est-ce que ça fait de monter dans une fusée ?
2. How are experiments conducted in space?
Traduction : Comment se déroulent les expériences dans l'espace ?
3. Are there aliens in space? Do you see foreign creatures?
Traduction : Y a-t-il des extraterrestres dans l'espace? Voyez-vous des créatures étrangères ?
4. What’s the coolest thing you’ve seen in space?
Traduction : Quelle est la chose la plus cool que vous ayez vue dans l’espace ?
5. If you get sick in space how do you get medical treatment?
Traduction : Si vous tombez malade dans l'espace, comment pouvez-vous recevoir un traitement médical ?
6. What do you do for fun in space?
Traduction : Que faites-vous pour vous amuser dans l'espace ?
7. How many times have you been in space?
Traduction : Combien de fois avez-vous été dans l'espace ?
8. How are body tissues affected by being in space?
Traduction : Comment les tissus du corps sont-ils affectés par le fait d'être dans l'espace ?
9. Could being space be helpful to different medical conditions?
Traduction : L'espace pourrait-il être utile pour différentes expérimentations médicales ?
10. What medicine do you have to take before you go into space?
Traduction : Quel médicament devez-vous prendre avant de partir dans l'espace ?
11. What advice do you have for someone who wants to become an astronaut?
Traduction : Quel conseil donneriez-vous à quelqu'un qui souhaite devenir astronaute ?
12. What changes have you seen in your trips to space?
Traduction : Quels changements avez-vous vu dans vos voyages dans l'espace ?
13. How do you prepare food in space?
Traduction : Comment préparez-vous la nourriture dans l'espace ?
14. Are your energy levels affected from being in space?
Traduction : Vos niveaux d'énergie sont-ils affectés par votre présence dans l'espace ?
15. What is the weight of the space station?
Traduction : Quel est le poids de la station spatiale ?
16. Would you rather live with gravity or without gravity?
Traduction : Préférez-vous vivre avec la gravité ou sans gravité ?
17. Does your hair grow faster in space?
Traduction : Est-ce que vos cheveux poussent plus vite dans l'espace ?
18. What books or classes influenced you to be an astronaut?
Traduction : Quels livres ou cours vous ont amené à devenir un astronaute ?
19. What effects do space have on your sleep?
Traduction : Quels sont les effets de l'espace sur votre sommeil ?
20. Do you get to FaceTime in space to talk to your family? How often?
Traduction : Avez-vous des rendez-vous FaceTime dans l’espace pour parler à votre famille? À quelle fréquence ?
21. What time zone is it in space?
Traduction : Quel fuseau horaire utilisez-vous dans l'espace ?
22. Does your body change in space?
Traduction : Votre corps change-t-il dans l'espace ?
23. What are some things that you like about being in space?
Traduction : Quelles sont les choses que vous aimez dans l'espace ?
24. How do you become an astronaut and travel into space?
Traduction : Comment devenir un astronaute et voyager dans l'espace ?
25. What do you do to prepare for your travel into space?
Traduction : Que faites-vous pour préparer votre voyage dans l'espace ?

 

Deuxième contact

Le mardi 24/09/2019 vers 17H43 UTC (19H43 heure de Paris). Il aura lieu entre, Nick Hague "KG5TMV" (le même astronaute américain que pour le contact précédent) et le club radioamateur de l'université de Colorado, à Boulder, USA.

Le contact se fera en télébridge sur 145.800 MHz (+/-3 KHz de doppler) en FM étroite. Il sera conduit par une station Italienne (IK1SLD) et donc sera audible depuis la France. Il se déroulera en anglais.

 

Ci-cessous, les questions qui seront posées par les enfants

1. Izack: What work do you do on the space station?
Traduction : Izack : Quel travail faites-vous sur la station spatiale ?
2. April: How do you eat and walk in space?
Traduction : April : Comment mangez-vous et marchez-vous dans l'espace ?
3. Ezren: How do astronauts return to Earth safely?
Traduction : Ezren: Comment les astronautes peuvent-ils revenir sur Terre en toute sécurité ?
4. Lupe: What is it like to float in space?
Traduction : Lupe: Qu'est-ce que ça fait de flotter dans l'espace ?
5. Ashly: How do you take a shower?
Traduction : Ashly: Comment prenez-vous une douche ?
6. Genesis: How do you use the bathroom in space?
Traduction : Genesis: Comment vous servez-vous de la salle de bain dans l'espace ?
7. Glenn: Please explain the science behind sending the ISS into orbit. Can you please explain the escape velocity needed?
Traduction : Glenn: Pouvez-vous expliquer les phénomènes scientifiques mis en jeu lors de la mise en orbite de l'ISS. Pouvez-vous s'il vous plaît expliquer la vitesse de sortie nécessaire ?
8. Johan: How do you sleep in space?
Traduction : Johan: Comment dormez-vous dans l'espace ?
9. Samantha: What does space look like from your view?
Traduction : Samantha: À quoi ressemble l'espace de votre point de vue ?
10. Yareli: Does the International Space Station get close to the Sun?
Traduction : Yareli: La Station spatiale internationale se rapproche-t-elle du soleil ?
11. Aby: What do you do when you get hurt in space?
Traduction : Aby: Comment faites-vous quand vous êtes blessé dans l'espace ?
12. Britney: How many days can you stay up in space before you need to return to Earth?
Traduction : Britney: Combien de jours pouvez-vous rester dans l'espace avant de devoir retourner sur Terre ?
13. Daniel: Besides Ham Radio, what other ways do you communicate with people on Earth?
Traduction : Daniel: Outre la radioamateur, quels autres moyens de communication utilisez-vous avec les gens sur Terre ?
14. Rogelio: How long does it take to get to space?
Traduction : Rogelio: Combien de temps faut-il pour se rendre dans l'espace ?
15. Abi: How does the space station move?
Traduction : Abi: Comment se déplace la station spatiale ?
16. Anthony: How does gravity affect solids and liquids?
Traduction : Anthony: Comment la gravité affecte-t-elle les solides et les liquides ?
17. Ms. Hillmer: How hard was it to get in and out of the spacesuit?
Traduction : Mme Hillmer: À quel point est-ce difficile d'entrer et de sortir de la combinaison spatiale ?
18. Mrs. Mathews: How does your body change in space?
Traduction : Mme Mathews: Comment votre corps change-t-il dans l'espace ?
19. Mrs. Sadler: What does your daily schedule like?
Traduction : Mme Sadler: À quoi ressemble votre emplois du temps quotidien ?
20. Mrs. Garner: What do you do on your time off?
Traduction : Mme Garner: Que faites-vous pendant votre temps libre ?

 

Voici en vidéo, l'écoute d'un contact radio entre T. Pesquet depuis l'ISS avec les écoles de Saint-Amans-Les-Eaux le 31 12 2016, pour illustrer cet article. Pensez à afficher les sous-titres pour voir les questions des élèves.

 

Réception de ce contact en phonie de l'ISS avec un collège portugais à Almada le 02/02/2019

de F4HTZ

4/09/19 vers 17H43 UTC (19h43 heure de Paris).

0
0
0
s2sdefault

logos F4HTZ Le blog...Le blog

Si vous désirez laisser des commentaires sur les articles ou lire les commentaires des autres, vous devez vous inscrire sur le site. Pour celà, il vous suffit de cliquer sur "Créer un compte" sur le module d'identification ci-dessous.

Prévisions de propagation
HF/VHF

En faisant un don, vous aiderez ce site à grandir et à s'améliorer...